[Alpha]
parallel languages reading service
available in mobile
learn English, while reading favorite books
1500 books in our base at the moment
all texts are presented for educational purposes (learning foreign languages)
full version
en
ru
give us a feedback!
"You are wearing quite enough of her lipstick already, Richard," Jean-Claude said. For the first time tonight, I heard that warm edge of jealousy.На тебе и без того достаточно помады, Ричард, – сказал Жан-Клод, и я впервые за вечер услышала горячую нотку ревности.
Richard took two steps forward, and the tension level in the room soared. "I could kiss her good night again, if that would make you happy."Ричард сделал два шага вперед, и напряжение в комнате взлетело до потолка.
Я могу снова ее поцеловать, если это тебя обрадует.
"Stop it, both of you," I said.Прекратите оба, – сказала я.
"By all means," Jean-Claude said. "She is mine for the rest of the evening. I can afford to be generous."Как вам угодно, – сказал Жан-Клод. – Она моя на весь вечер, и я могу себе позволить быть щедрым.
Richard's hands balled into fists. The first trickle of power oozed through the room.Руки Ричарда сжались в кулаки, первые струйки силы потекли в комнату.
"I'm leaving now." I made for the door and didn't look back. Jean-Claude caught up with me before I reached the door. He reached for the doorknob first. and then released it, letting me get it.Я ухожу, – сказала я и пошла к выходу, не оборачиваясь. Жан-Клод успел меня догнать еще до двери. Он взялся за ручку, но потом выпустил, предоставляя взяться мне.
"I do forget your penchant for doors," he said.Я все время забываю ваше предубеждение насчет дверей, – улыбнулся он.
"I don't," Richard said softly.А я нет, – тихо сказал Ричард.
I turned and looked at him standing there in his jeans, his T-shirt molded to the muscles of his arms and chest. He was still barefoot, his hair a wavy mass around his face. If I'd been staying here, we could have cuddled on the couch in front of one of his favorite movies. We were beginning to have our favorite movies, songs, sayings that were ours. Maybe a moonlight walk. His night vision was almost as good as my own. Maybe later we could finish what we'd started before the meeting.Я обернулась. Ричард стоял в джинсах, в облегающей футболке, с волнистой массой спутанных волос. Если бы я сейчас не уходила, мы бы сели, обнявшись, на диван и стали смотреть один из его любимых фильмов. У нас уже появлялись общие любимые фильмы, песни, пословицы. Может быть, прошлись бы при луне. Он ночью видел почти так же хорошо, как я. Может быть, потом мы бы вернулись к тому, что прервали перед собранием.
Jean-Claude slid his fingers through mine, drawing my attention to him. I stared up into those blue, blue eyes like a sky before a storm, or seawater where the rocks lie deep and cold. I could touch those three black buttons and see if they were really antique beads. My gaze traveled downward to the pale glimpse of his chest. I knew that the cross-shaped burn scar was a rough slickness to the touch. Looking at him made my chest tight. He was so beautiful. Would my body always feel the pull of him, like a sunflower turning towards the light? Maybe. But standing there holding his hand, I realized it wasn't enough.Жан-Клод переплел свои пальцы с моими, привлекая мое внимание. Я глядела в эти глаза, синие-синие, как небо перед грозой, как морская гладь, под которой лежат камни. Можно было потрогать эти три бусины и проверить, такие ли они древние. Мой взгляд ушел вниз, к бледному овалу груди. Я знала, что крестообразный шрам на ощупь гладкий и бугристый. Я смотрела на Жан-Клода, и у меня дыхание перехватывало. Он был дьявольски красив. Неужто всегда мое тело будет тянуть к нему, как подсолнух к свету? Может быть, но сейчас, стоя рядом и держась за руки, я поняла, что этого мало.
Jean-Claude and I could have had a glorious affair, but I could see spending my life with Richard. Was love enough? Even if Richard killed for self-preservation, could he really accept my body count? Could I accept his beast, or would I be as horrified by it as he was himself? Jean-Claude accepted me lock, stock, and gun. But I didn't accept him. Just because we both looked at the world through dark glasses, didn't mean I liked it.У нас с Жан-Клодом мог бы быть блестящий роман, но жизнь я себе представляла только с Ричардом. Любви одной – хватит? Если даже Ричард сможет убить ради того, чтобы остаться в живых, как ему будет мой счет трупов? Жан-Клод принимал меня с потрохами и с пистолетом, но я не принимала его. То, что мы оба смотрим на мир через черные очки, не значит, что мне это нравится.
I sighed, and it wasn't a happy sound. If this was the last time I ever saw Richard, I should have jumped his body and given him a kiss he would never forget, but I couldn't do it. Holding Jean-Claude's hand, I couldn't do it. It would have been cruel to all of us.Я вздохнула, и это не был счастливый вздох. Если сейчас я последний раз вижу Ричарда, мне надо было стиснуть его в объятиях и поцеловать так, чтобы он запомнил навеки, но я не могла. Держа за руку Жан-Клода – не могла. Это было бы жестоко по отношению ко всем нам.
"Bye, Richard," I said.Пока, Ричард, – сказала я.
"Be careful," he said. He sounded so alone.Будь осторожна. – Очень одиноко прозвучал его голос.
"Louie and you are going to the movies tonight, right?" I asked.Вы с Луи сегодня вечером собирались в кино? – спросила я.
He nodded. "He should be here soon."Он кивнул:
Луи скоро придет.
"Good." I opened my mouth to say more, but didn't. There was nothing to say. I was going with Jean-Claude. Nothing I said would change that.Ну и хорошо. – Я открыла рот еще что-то сказать, но промолчала. Я уходила с Жан-Клодом, и никакие слова этого изменить не могли.
"I'll wait up for you," Richard said.Я тебя подожду, – сказал Ричард.
"I wish you wouldn't."Лучше бы не надо.
"I know."Я знаю.
random book preview (Laurell K. Hamilton, "The Killing Dance")
Read Читайте
books книги
in English на английском
with с
paraller параллельным
translation переводом

Books