[Alpha]
parallel languages reading service
available in mobile
learn English, while reading favorite books
1500 books in our base at the moment
all texts are presented for educational purposes (learning foreign languages)
full version
en
ru
give us a feedback!
They walked with the owner through the rest house and Sarath selected three rooms.Они осмотрели все комнаты с хозяином маленькой гостиницы, и Сарат выбрал три.
‘The third room is full of mildew, but we’ll take the bed out and get the walls painted tonight. Turn it into an office and lab. This okay?’ She nodded and he turned back to the manager with instructions.В третьей комнате много плесени. Но мы вынесем оттуда кровать и сегодня же вечером покрасим стены. Там будет наш офис и лаборатория. Согласны?
Она кивнула, и он, повернувшись к хозяину, стал давать ему указания.
In 1911, prehistoric remains were discovered in the Bandarawela region and hundreds of caves and rock shelters began to be explored. Remains of cranial and dental fragments were found, as old as any in India.В 1911 году в районе Бандаравелы были найдены доисторические останки, и вскоре началось исследование сотен больших и малых пещер. Там были обнаружены фрагменты зубов и черепных костей, таких же древних, как повсюду в Индии.
It was here, within a government-protected archaeological preserve, that skeletons had once again been found, outside one of the Bandarawela caves.Здесь, в охраняемом государством археологическом заповеднике, рядом с одной из пещер, вновь были обнаружены скелеты.
During their first few days there, Sarath and Anil recorded and removed ancient debris-freshwater and arboreal gastropods, bone fragments of birds and mammals, even fish bones from distant eras of the sea. The region felt timeless. They found charred epicarps of wild breadfruit that still grew in the region, even now, twenty thousand years later.Первые несколько дней Сарат и Анил регистрировали и собирали в раскопе пресноводных и древесных брюхоногих, фрагменты костей птиц и млекопитающих, даже рыбьи кости, относящиеся к различным геологическим эпохам. Казалось, этот регион существовал всегда. Они нашли обуглившийся эпикарпий плода дикого хлебного дерева, которое растет здесь и сейчас, двадцать тысяч лет спустя.
Three almost complete skeletons had been found. But a few days later, while excavating in the far reaches of a cave, Anil discovered a fourth skeleton, whose bones were still held together by dried ligaments, partially burned. Something not prehistoric.Нашли три почти сохранных скелета. Но несколько дней спустя, копая в дальнем конце пещеры, Анил нашла четвертый, кости которого еще скрепляли высохшие, частично обгоревшие связки. Нечто не имеющее отношения к истории.
‘Listen,’ she said (they were in the rest house looking at the body), ‘there are trace elements you can find in bones-mercury, lead, arsenic, even gold-that don’t belong to them, they seep in from the surrounding soil. Or they can move from the bones into the adjacent soil. These elements are always passing into and out of bones, whether they are in coffins or not. Well, in this skeleton, there are traces of lead all over him. But there is no lead in this cave where we found him, the soil samples show none. Do you see? He must have been buried somewhere else before. Someone took precautions to make sure the skeleton was not discovered. This is no ordinary murder or burial. They buried him, then later moved him to an older gravesite.’— Послушайте, — сказала Анил, глядя на скелет (они с Саратом находились в гостинице), — в извлеченных из земли костях можно обнаружить следы химических элементов — ртути, свинца, мышьяка и даже золота, — первоначально не входивших в их состав, но проникших туда из почвы, с которой те соприкасались. Микроэлементы также могут переходить из костей в почву. Они постоянно проникают в кости и выходят из них, независимо от того, лежит тело в гробу или нет. Так вот, в этом скелете повсюду присутствуют следы свинца, но в образцах почвы из пещеры, где мы его нашли, свинца нет. Понимаете? Должно быть, сначала труп похоронили в другом месте. Кто-то принял все меры предосторожности, чтобы его не обнаружили. Это не обычное убийство или захоронение. Сначала труп закопали, а потом перевезли на место древнего захоронения.
‘Burying a body and then moving it is not necessarily a crime.’— Предать тело земле, а потом перевезти — не преступление.
‘It’s a probable crime, no?’— Но может быть, и преступление, разве нет?
‘Not if we find a reason.’— Нет, если мы сможем это объяснить.
‘All right. Look. Use that pen and move it along the bone. That way you can see the twist in the bone clearly. It’s not as straight as it should be. There’s also transverse cracking, but we’ll leave that for now, just more proof.’— Хорошо. Смотрите. Возьмите эту ручку и проведите ею по кости. Вы ясно ощутите кривизну. А кость должна быть прямой. И еще поперечные трещины, но пока мы оставим их в покое. Просто очередное доказательство.
‘Of what?’— Доказательство чего?
‘Twisting happens to bones that get burned when they are “green,” that is, flesh-covered. An old body whose flesh withered away with time and then was burned later on-that’s the pattern with most of the Bandarawela skeletons. This one was barely dead, Sarath, when they tried to burn him. Or worse, they tried to burn him alive.’— Кости искривляются, если их сжигают, когда они еще «свежие», то есть покрыты плотью. Если сжечь старый труп с иссохшей от времени плотью, состояние костей будет таким же, как у большинства скелетов, найденных в Бандаравеле. Но этот человек, которого пытались сжечь, умер только что. Или, хуже, его пытались сжечь живым.
She had to wait a long time for him to say something. In the freshly painted room at the rest house, the four cafeteria tables each held a skeleton. They had labelled the bodies TINKER, TAILOR, SOLDIER, SAILOR. The one she was talking about was Sailor. They faced each other across the table.Ей пришлось долго ждать, пока Сарат заговорит. В свежевыкрашенной комнате стояло четыре стола из кафетерия, на каждом лежало по скелету. Они прикрепили к телам ярлыки: ЖЕСТЯНЩИК, ПОРТНОЙ, СОЛДАТ, МОРЯК. Речь шла о Моряке. Они смотрели друг на друга через стол.
‘Can you imagine how many bodies must be buried all over the island?’ he finally asked. He was not denying anything she had said.— Вы можете себе представить, сколько тел захоронено по всему острову? — наконец спросил он. Он ничего не отрицал.
‘This is a murder victim, Sarath.’— Это жертва убийства, Сарат.
‘A murder… Do you mean any murder… or do you mean a political murder?’— Убийства… Вы имеете в виду вообще убийство… или убийство политическое?
‘It was found within a sacred historical site. A site constantly under government or police supervision.’— Скелет был найден в священном историческом месте. Которое постоянно охраняется государством и полицией.
‘Right.’
‘And this is a recent skeleton,’ she said firmly. ‘It was buried no more than four to six years ago. What’s it doing here?’
— Верно.
— И это свежий скелет, — твердо произнесла она. — Его похоронили от четырех до шести лет назад. Что он здесь делает?
‘There are thousands of twentieth-century bodies, Anil. Can you imagine how many murders-’— На острове тысячи тел, похороненных в двадцатом веке, Анил. Вы можете себе представить, сколько убийств…
random book preview (Ondaatje Michael, "Anils Ghost")
Read Читайте
books книги
in English на английском
with с
paraller параллельным
translation переводом

Books