[Alpha]
parallel languages reading service
available in mobile
learn English, while reading favorite books
1500 books in our base at the moment
all texts are presented for educational purposes (learning foreign languages)
full version
en
ru
give us a feedback!
“Ye’d not be thinking that looking at the fool Suljack, sitting there all a’titter at the dog Deudermont’s every word,” Taerl said, and Baram issued a low growl.— Ты бы так не говорил, если бы посмотрел на этого Сульджака, который внимает каждому слову проклятого Дюдермонта, — сказал Таэрл, на что Барам ответил сдавленным рычанием.
“He’s looking for a way to up himself on Deudermont’s sleeve,” Taerl went on. “He knows he’s the least among us, and now’s thinking himself to be the cleverest.”— Он намерен подняться, уцепившись за полу его мундира, — продолжал Таэрл — Знает, что он самый незначительный из нас, и теперь считает себя самым умным.
“Too clever by half,” Baram said, and there was no missing the threatening tone in his voice.— Чересчур умный, откровенно угрожающим тоном отозвался
“Chaos,” Taerl agreed. “Kensidan wanted chaos, and claimed we five would be better for it, eh? So let’s us be better, I say.”— Хаос, — произнес Таэрл. — Кенсидан хотел хаоса и обещал, что мы от этого только выиграем. Что ж, постараемся выиграть.
As gently as a father lifting an injured daughter, the lich scooped the weathered body of Valindra Shadowmantle into his arms. He cradled her close, that dark and rainy evening, the same day Deudermont had made his “I am your god” speech to the idiot peasants of Luskan.Бережно, словно отец больного ребенка, лич поднял изувеченное тело Валиндры. В тот самый дождливый вечер, когда Дюдермонт провозглашал себя богом перед этими глупыми лусканцами, он отыскал ее и осторожно прижал к своей груди.
He didn’t use the bridge to cross from blasted Cutlass Island to Closeguard, but simply walked into the water. He didn’t need air, nor did Valindra, after all. He moved into an underwater cave beneath the rim of Closeguard then to the sewer system that took him to the mainland, under his new home: Illusk, where he placed Valindra gently in a curtained bed of soft satin and velvet.Чтобы перебраться с разгромленного острова Сабля на Охранный остров, ему не требовался мост, он просто ушел под воду. В конце концов, ни он, ни убитая Валиндра не нуждались в воздухе. Неподалеку от берега Охранного острова он вошел в подводную пещеру, а оттуда — в канализационную трубу, которая привела его на материк, под Иллуск, где теперь находился его дом. Там он бережно уложил Валиндру на кровать под пологом, застланную шелком и бархатом.
When he poured an elixir down her throat a short while later, the woman coughed out the rain, blood, and seawater. Groggily, she sat up and found that her breathing was hard to come by. She forced the air in and out of her lungs, taking in the many unfamiliar and curious smells as she did. She finally settled and glanced through a crack in the canopy.Когда чуть позже он влил ей в горло несколько капель эликсира, женщина надолго закашлялась, сплевывая дождевую и морскую воду и собственную кровь. Затем она неловко приподнялась на кровати и обнаружила, что дышать удается ей с трудом. Валиндра заставила себя наполнить легкие воздухом и попутно отметила странные и незнакомые ароматы. Наконец она окончательно пришла в себя и выглянула в щель между драпировками.
“The Hosttower…” she rasped, straining with every word. “We survived. I thought the witch had killed…”— Главная Башня… — прохрипела она, с трудом выговаривая каждое слово. — Мы выжили. А я думала, что эта шлюха убила меня…
“The Hosttower is gone,” Arklem Greeth told her.— Главной Башни больше нет, — сказал ей Арклем Грит.
Valindra looked at him curiously then struggled to the edge of the bed and parted the canopy, glancing around in confusion at what looked like the archmage arcane’s bedchamber in the Hosttower. She ended by turning her puzzled expression to the lich.Валиндра недоверчиво взглянула на него, потом подвинулась к краю кровати, потрогала балдахин, окинула взглядом комнату, в которой без труда узнала спальню архимага. Затем она озадаченно взглянула на лича.
“Boom,” he said with a grin. “It’s gone, destroyed wholly and utterly, and many of Luskan with it, curse their rotting corpses.”— Бум! — с усмешкой произнес он. — Все разрушено, окончательно и бесповоротно, а вместе с Башней полегла и половина лусканцев, будь прокляты их гниющие трупы.
“But this is your room.”— Но это же твоя комната.
“Which was never actually in the Hosttower, of course,” Arklem Greeth sort of explained.— Которая никогда не была частью Главной Башни, — сказал он вместо объяснений.
“I entered it a thousand times!”— Но я тысячу раз бывала здесь!
“Extradimensional travel…there is magic in the world, you know.”— Переход между двумя измерениями… Тебе следовало бы знать, что в мире существует магия.
Valindra smirked at his sarcasm.Его саркастический выпад вызвал усмешку Валиндры.
“I expected it would come to this one day,” Arklem Greeth explained with a chuckle. “In fact, I hoped for it.” He looked up at Valindra’s stunned expression and laughed all the louder before adding, “People are so fickle. It comes from living so short and miserable a life.”— Я знал, что рано или поздно этот день настанет, — хихикнув, стал объяснять Арклем Грит. — Более того, даже надеялся на это. — Он поймал изумленный взгляд Валиндры и громко рассмеялся. — Люди так переменчивы. Это потому, что они обречены на короткую и несчастливую жизнь.
“So then where are we?”— И где же мы теперь?
“Under Illusk, our new home.”— Под Иллуском, в нашем новом доме.
Valindra shook her head at every word. “This is no place for me. Find me another assignment within the Arcane Brotherhood.”Валиндра упрямо замотала головой:
— Это место не для меня. Найди мне другое назначение в Гильдии Чародеев.
random book preview (R. A. Salvatore, "The Pirate King")
Read Читайте
books книги
in English на английском
with с
paraller параллельным
translation переводом

Books