|
[Alpha]
|
parallel languages reading service available in mobile learn English, while reading favorite books 1500 books in our base at the moment all texts are presented for educational purposes (learning foreign languages) |
full version |
give us a feedback!
|
| The silence again. But this time Archie felt a waiting in the silence. He had a feeling that Leon was about to make his point. | Вновь молчание. Но на этот раз оно было заряжено предчувствием. Арчи почуял, что сейчас будет сказано самое главное. |
| "I need your help, Archie." | — Мне нужна твоя помощь, Арчи. |
| "My help?" Archie asked, feigning surprise, trying to keep any trace of mockery out of his voice. He knew now why he was here. Leon didn't mean Archie's help — he meant the help of The Vigils. And didn't dare put in into words. No one was allowed to breathe a word about The Vigils. Officially, The Vigils did not exist. How could a school condone an organization like The Vigils? The school allowed it to function by ignoring it completely, pretending it wasn't there. But it was there, all right, Archie thought bitterly. It was there because it served a purpose. The Vigils kept things under control. Without The Vigils, Trinity might have been torn apart like other schools had been, by demonstrations, protests, all that crap. Archie was surprised by Leon's audacity, knowing his connection with The Vigils and bringing him in here this way. | — Моя помощь? — спросил Арчи, прикинувшись удивленным, стараясь, чтобы в его голосе не прозвучало ни малейшего намека на иронию. Теперь он понял, зачем он здесь. Леон ждал помощи не от Арчи — ему нужна была помощь Стражей. Но он боялся сказать об этом прямо. Никто не смел обмолвиться о Стражах даже шепотом. Официально их не существовало. Разве могло руководство терпеть в своей школе организацию вроде Стражей? Им позволяли действовать, лишь полностью их игнорируя, притворяясь, будто их нет на свете. Но они есть, и все это прекрасно знают, с горечью подумал Арчи. Их терпят, потому что они выполняют важную задачу — держат школу под контролем. Без Стражей Тринити пошла бы вразнос, как другие школы с этими модными нынче демонстрациями, протестами и прочей ерундой. Арчи поразился дерзости Леона: зная о его связи со Стражами, вызвать его сюда вот так! |
| "But how can I help?" Archie asked, turning the screw, emphasizing the singular of himself and not the plural of The Vigils. | — Но я-то чем могу помочь? — спросил Арчи, поддавливая еще, намеренно употребляя местоимение единственного, а не множественного числа, как бы отделяющее его самого от Стражей. |
| "By getting behind the sale. As you said, Archie — twenty thousand boxes, that's a lot of chocolates." | — Продажу надо поддержать. Ты ведь сам сказал, Арчи: двадцать тысяч коробок — это большой объем. |
| "The price is doubled, too," Archie reminded him, enjoying himself now. "Two dollars a box, instead of one." | — Да еще по удвоенной цене, — напомнил ему Арчи, уже начиная забавляться. — По два доллара за коробку вместо одного. |
| "But we need that money desperately." | — Но нам крайне необходимы эти деньги. |
| "How about the bonus? The school always gives the boys a bonus." | — А как насчет поощрения? Ребята всегда получали от школы поощрение. |
| "As usual, Archie. A day off from school when every chocolate has been sold." | — Как обычно, Арчи. Когда все конфеты будут проданы, ребят освободят от занятий на один день. |
| "No free trip this year? Last year we were taken to Boston to a stage show." Archie didn't care about the trip but he enjoyed this reverse position — himself asking the questions and Leon squirming, so different from the classroom. | — А бесплатная экскурсия? В прошлом году нас возили в Бостон на эстрадное шоу. — Арчи совершенно не хотелось в Бостон, но ему было приятно задавать вопросы и смотреть, как Леон выкручивается. На уроках все происходило наоборот. |
| "I'll think of something as a substitute," Leon said. | — Я подумаю, чем ее заменить, — ответил Леон. |
| Archie let the silence stretch. | Арчи не торопился прерывать затянувшуюся паузу. |
| "Can I count on you, Archie?" Leon's forehead was damp again. | — Я могу на тебя рассчитывать, Арчи? — Лоб Леона снова покрылся потом. |
| Archie decided to plunge. To see how far he could go. "But what can I do? I'm just one guy." | Арчи решил рискнуть. Проверить, насколько далеко он может зайти. — Но что я могу сделать? Я всего лишь простой ученик. |
| "You have influence, Archie." | — У тебя есть влияние. |
| "Influence?" Archie's voice was coming out loud and clear. He was cool. In command. Let Leon sweat. Archie was sweet and cool. "I'm not a class officer. I'm not a member of the Student Council." Christ, if only the guys were here to see him. "I don't even make the Honor Roll…" | — Влияние? — Голос Арчи звучал громко и ясно. Он был спокоен. Контролировал беседу. Пусть Леон попотеет. А Арчи будет вежлив и невозмутим. — Я не староста класса. И не член школьного совета. — Эх, если бы хоть кто-нибудь из ребят его сейчас видел! — У меня даже отметки не такие уж хорошие… |
| Suddenly, Leon wasn't sweating anymore. The beads of perspiration still danced on his forehead but he had become stiff and cold. Archie could feel the coldness — more than cold, an icy hate coming across the desk like a deadly ray from some bleak and lethal planet. Have I gone too far, he wondered. I've got this guy for algebra, my weakest subject. | Внезапно Леон перестал потеть. Бисеринки влаги еще дрожали на его лбу, но он стал неподвижен и холоден. Арчи чувствовал этот холод — больше чем холод, ледяную ненависть, бьющую в него через стол, как смертоносный луч с безжизненной, тлетворной планеты. Не слишком ли далеко я зашел, подумал он. Ведь это мой учитель алгебры, а с ней у меня хуже всего. |
| "You know what I mean," Leon said, his voice like a door slamming. | — Ты знаешь, о чем я говорю, — отрезал Леон, точно дверью хлопнул. |
| Their eyes met, held. A showdown now? At this moment? Would that be the smart thing to do? Archie believed in always doing the smart thing. Not the thing you ached to do, not the impulsive act, but the thing that would pay off later. That's why he was The Assigner. That's why The Vigils depended on him. Hell, The Vigils were the school. And he, Archie Costello, was The Vigils. That's why Leon had called him here, that's why Leon was practically begging for his help. Archie suddenly had a terrific craving for a Hershey. | Их взгляды встретились, замерли. Раскрыть карты? Неужто пора? Будет ли это самым разумным? Арчи верил, что нужно всегда поступать наиболее разумно. Делать не то, что тебе хочется, не рубить сплеча, а совершать поступок, который в будущем окупится. Вот почему именно он раздает задания. Вот почему вся организация Стражей держится на нем. Черт возьми, Стражи — это ведь и есть школа. А он, Арчи Костелло, — это и есть Стражи. Именно поэтому Леон вызвал его сюда, именно поэтому он практически молит его о помощи. Неожиданно Арчи до безумия захотелось «херши». |
| "I know what you mean," Archie said, postponing the showdown. Leon could be like money in the bank, for future use. | — Я знаю, о чем вы говорите, — сказал Арчи, откладывая раскрытие карт. Пусть Леон будет чем-то вроде денег в банке, припасенных на черный день. |
random book preview
(Cormier Robert, "The Chocolate War")
| Read | Читайте |
| books | книги |
| in English | на английском |
| with | с |
| paraller | параллельным |
| translation | переводом |
