|
[Alpha]
|
parallel languages reading service available in mobile learn English, while reading favorite books 1500 books in our base at the moment all texts are presented for educational purposes (learning foreign languages) |
full version |
give us a feedback!
|
| Yes. | — Вам это известно. Вы ведь шпионили за мной. |
| And you know Mr. Willis Krug, since you were married to him. All of the pictures taken by the cameras were shown to those three men. Is one of them the father of your baby? | — А Юлиана Хафта? — Да. — И, конечно же, Виллиса Крага, так как вы были женаты. Кто-нибудь из этих троих является отцом ребенка? |
| No! | — Нет. |
| Was Richard Valdon the father? No reply. | — Ричард Вэлдон был его отцом? Молчание. |
| Will you answer me, madam? | — Вы ответите мне, мадам? |
| No. | — Нет |
| You won't answer, or he wasn't the father? | — Вы не станете отвечать или он не отец ребенка? |
| I won't answer. | — Я не буду отвечать. |
| I advise you to. It is known that you were formerly intimate with Richard Valdon. Further inquiry will disclose if you renewed the intimacy in the spring of last year. | — Советую вам обратное. Известно, что вы раньше были близки. Легко установить: возобновили ли вы связь весной прошлого года. |
| No comment. Will you answer? No. | Молчание. |
| When you arrived in New York with the baby on February fifth what did you do with it? | — Когда пятого февраля вы прибыли в Нью-Йорк с ребенком, что вы с ним сделали? |
| No reply. | Ответа нет. |
| Will you answer? No. Did you at a later date leave the baby in the vestibule of Mrs. Valdon's house on Eleventh Street? No reply. Will you answer? No. Did you print the message that was pinned to the baby's blanket when it was left in Mrs. Valdon's vestibule? Will you answer? No. I strongly advise you, madam, to answer this question. How did you know that the baby Mrs. Valdon had in her house, as reported in the newspaper article, was your baby? No reply. Will you answer that? No. Where were you in the evening of Sunday, May twentieth? Will you answer? No. Where were you the night of Friday, June eighth? Will you answer? | — Через некоторое время вы оставили его в доме Люси Вэлдон на Одиннадцатой улице? Где вы были в пятницу вечером восьмого июля? |
| She got up and walked out, and I have to hand it to her, she walked straight and smooth. I would have had to doublequick to beat her to the front door, so I merely stepped to the hall. When she was out and the door was shut I stepped back in, returned to my desk, sat, and looked at Wolfe, and he looked back at me. | Она встала и направилась к дверям. Должен признать, она шла прямо и плавно. Мне пришлось поспешить, чтобы успеть открыть ей входную дверь. Я вернулся. |
| Grrrr, he said. | — Бррр, — произнес Вулф. |
| That last question, I said. | — Последний вопрос, — предложил я. |
| What about it? | — О чем? |
| It may have been a little uh previous. It's barely possible, just barely, that she doesn't know about Ellen Tenzer. If the idea was to start her poking, shouldn't we have had Saul standing by? Or all three? | — Вряд ли она не знает об Эллен Тензер. Если ух мы начали с ней работать, следовало бы иметь поблизости Саула. |
| Pfui. Is she a nincompoop? No. | — Она простовата. — Сомнительно. |
| Then could even Saul shadow her? | — Тогда мог ли даже Саул проследить за ней? |
random book preview
(Stout Rex, "The Mother Hunt (Rex Stout Library)")
| Read | Читайте |
| books | книги |
| in English | на английском |
| with | с |
| paraller | параллельным |
| translation | переводом |
