[Alpha]
parallel languages reading service
available in mobile
learn English, while reading favorite books
1500 books in our base at the moment
all texts are presented for educational purposes (learning foreign languages)
full version
en
ru
give us a feedback!
“All right.” Mum advances toward the bed, holding an unframed print. “I’ll hold it up, Lexi. Just look at the image carefully and see if it jogs anything. Ready?” Mum turns the print around.
It’s a picture of a dog dressed up as Santa Claus.
— Хорошо. — Мама подалась к кровати, держа фото без рамки. — Я буду держать его вертикально. А ты внимательно присмотрись и прислушайся к себе — не дрогнет ли что-нибудь в душе. Готова? — И она перевернула фотографию изображением ко мне.
На снимке была собака в костюме Санта-Клауса.
“Mum…” I try to control my frustration. “Why are you showing me a dog?”— Мам, — сказала я, пытаясь скрыть разочарование. — Почему ты показываешь мне собак?
“Darling, it’s Tosca!” Mum appears wounded. “She would have looked very different in 2004. And here’s Raphael with Amy last week, both looking lovely…”— Детка, ну это же Тоска! — с глубокой обидой воскликнула мать. — Она очень изменилась с 2004 года. А вот Рафаэль и Эми на прошлой неделе, оба прелестно выглядят…
“I look hideous.” Amy snatches the picture and rips it up before I can even see it.— Я выгляжу ужасно! — Эми выхватила фотографию и разорвала ее на мелкие клочки, прежде чем я успела взглянуть.
“Stop ripping up the pictures!” I almost yell. “Mum, did you bring photographs of anything else? Like people?”— Прекрати рвать снимки! — заорала я. — Мам, а ты принесла другие фотографии? Каких-нибудь знакомых, например?
“Hey, Lexi, do you remember this?” Amy comes forward, holding up a distinctive necklace with a rose made out of jade. I squint at it, trying desperately to dredge some memory up.— Эй, Лекси, а это помнишь? — Эми вышла вперед, держа очень красивое ожерелье с нефритовой розой. Я напряглась, глядя на него во все глаза и тщетно прислушиваясь к себе.
“No,” I say at last. “It doesn’t jog anything at all.”— Нет, — сказала я наконец. — Ничего не шевельнулось.
“Cool. Can I have it, then?”— Круто. Можно тогда мне его взять?
“Amy!” says Mum. She riffles through the pictures in her hand with dissatisfaction. “Maybe we should just wait for Eric to come with the wedding DVD. If that doesn’t trigger your memory, nothing will.”
The wedding DVD.
— Эми! — возмутилась мать, недовольно пересматривая снимки, которые держала в руке. — Может, подождем Эрика? Он должен привезти видеозапись свадьбы. Если уж она тебе ни о чем не напомнит, тогда ничего не поможет.
My wedding.Видеозапись свадьбы. Моей свадьбы.
Every time I think about this, my stomach curls up with a kind of excited, nervous anticipation. I have a wedding DVD. I had a wedding! The thought is alien. I can’t even imagine myself as a bride. Did I wear a pouffy dress with a train and a veil and some hideous floral headdress? I can’t even bring myself to ask.Всякий раз, как я об этом думала, внутри все сжималось от сладостного предвкушения. У меня есть видеозапись свадьбы. У меня была свадьба! Мысль об этом казалась престранной. Я решительно не представляю себя в роли невесты. Неужели я надевала платье со шлейфом и буфами и фату с каким-нибудь кошмарным веночком? У меня язык не поворачивался спросить.
“So…he seems nice,” I say. “Eric, I mean. My husband.”— А он вроде бы ничего, — сказала я. — Ну, Эрик. Мой муж.
“He’s super.” Mum nods absently, still leafing through pictures of dogs. “He does a lot for charity, you know. Or the company does, I should say. But it’s his own company, so it’s all the same.”— Да, он супер, — рассеянно кивнула мама, не в силах отвлечься от снимков собак. — И много жертвует на благотворительность. Вернее, компания жертвует. Но ведь это его собственная фирма, так что все равно из его кармана…
“He has his own company?” I frown, confused. “I thought he was a real-estate agent.”— У него своя фирма? — в замешательстве нахмурилась я. — Мне казалось, он риелтор.
“It’s a company that sells properties, darling. Big loft developments all over London. They sold off a large part of it last year, but he still retains a controlling interest.”— У него компания по торговле недвижимостью, детка. Большие квартиры со свободной планировкой по всему Лондону. В прошлом году часть фирмы продали, но Эрик сохранил контрольный пакет.
“He made ten million quid,” says Amy, who’s still crouched down by the bag of photos.— У него десять миллионов фунтов, — добавила Эми, по-прежнему разбиравшая сумку с фотографиями.
“He what?” I stare at her.— Сколько? — задохнулась я.
“He’s stinking rich.” She looks up. “Oh, come on. Don’t say you hadn’t guessed that?”— Он до отвращения богатый, — подняла глаза моя сестрица. — И не начинай, типа, ты и не предполагала…
“Amy!” says Mum. “Don’t be so vulgar!”— Эми! — одернула ее мать — Не будь такой грубой!
I can’t quite speak. In fact, I’m feeling a bit faint. Ten million quid?Я не могла выговорить ни слова и даже ощутила приступ дурноты. Десять миллионов фунтов?! В дверь постучали:
random book preview (Kinsella Sophie, "Remember Me?")
Read Читайте
books книги
in English на английском
with с
paraller параллельным
translation переводом

Books